MENU
021 32 92 84

Poljička cesta 35, Split

Posredovanje u jeziku i kulturi

Šifra: 131614
ECTS: 5.0
Nositelji: doc. dr. sc. Andrea Rogošić
Prijava ispita: Studomat
Opterećenje:

1. komponenta

Vrsta nastaveUkupno
Predavanja 15
Seminar 30
* Opterećenje je izraženo u školskim satima (1 školski sat = 45 minuta)
Opis predmeta:
Dva su temeljna cilja predmeta. Prvi je upoznati studente s pojmom cjelovitog (totalnog) prijevoda i intersemiotičkog prijevoda s posebnim osvrtom na prijelaz proza - film i druge umjetnosti s jedne strane, a s druge na mentalni prijevod kao podlogu za tekstualnu recepciju. Drugi cilj je upoznavanje studenata s pojmom interkulturalnosti koja karakterizira na poseban način audiovizualni prijevod te prijevod novinskih tekstova.
Literatura:
  1. Cap. 9, Audiovizualno prevodenje, pp. 181-200
  2. Perego, E.: La traduzione audiovisiva
  3. Bani, S.,: Un caso di traduzione giornalistica letteraria Mario Vargas Llosa
Preporučena literatura:
  1. Battisti, C.: La traduzione filmica. Il romanzo e la sua trasposizione cinematografica
  2. Torop, P.: La traduzione totale. Spunti per lo sviluppo della scienza della traduzione, tradotto a cura di Osimo, B.
4. semestar
Obavezni predmet - Redovni studij - Talijanistika (prevoditeljski smjer)
Termini konzultacija:
  • doc. dr. sc. Andrea Rogošić:

    Za vrijeme zimskog ispitnog roka prema prethodnom dogovoru putem e-maila

    Lokacija: